Accueil > FFII > Participer > Wiki > Groupes de travail > GroupeTraductions
GroupeTraductions
La plupart du temps en anglais mais parfois aussi en allemand, afin de rendre plus efficace notre mission de sensibilisation tant du public francophone — sympathisants, grand public, presse et entreprises — que des responsables politiques français. Pour participer, une bonne connaissance de l’anglais est nécéssaire, ainsi que du français pour les relectures.
-
Groupe de travail « traductions »
17 novembre 2008, par MathDesc,
Rene Paul Mages (ramix),
Erwan Hamon
Groupe de travail « traductions » - Objet
La FFII est une association qui s’étend à travers l’Europe entière (et même au-delà). Aussi de nombreux textes sont produits en anglais. Il importe de traduire en français ce matériel anglophone pour rendre plus efficace notre mission de sensibilisation tant du public francophone — sympathisants, grand public, presse et entreprises — que des responsables politiques français. Même si la plupart comprend l’anglais, il est toujours plus aisé de soutenir des (...)
-
membres du groupe traductions
25 juin 2008, par MathDesc
Membres du GroupeTraductions Prénom Nom Identifiant wiki courriel René Mages René Mages (ramix) rmages(à)ffii.fr Paul Marques Mota Paul Marques Mota pmota(à)ffii.fr Mathieu Deschamps mathdesc mathdesc(à)scourge.fr Arbiel Perlacremaz Arbiel arbiel.perlacremaz(à)waika9.com
-
Glossaire anglais vers français
9 décembre 2007, par Jean-Marc Le Peuvédic
Nous aider à traduire des textes (anglais -> français) est une très bonne action pour la FFII France.
Pour ce faire rejoignez notre groupe de Traduction
http://www.ffii.fr/Groupe-de-travai... Introduction
Cette page est un glossaire anglais vers français pour faciliter, améliorer les traductions et élargir le cercle de traducteurs à la FFII France (Merci à Jean-Marc Le Peuvedic et à Gerald Sedrati-Dinet). La défense contre les brevets logiciels et les autres objectifs de la FFII sont bien servis (...)