<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>La FFII France </title>
	<link>http://www.ffii.fr/</link>
	<description>La FFII France en 9 questions &amp; r&#233;ponses
La FFII France est une association cr&#233;&#233;e le 31 janvier 2006
https://twitter.com/FFII_fr
Pour nous contacter par email : contact AT ffii.fr
(Remplacer AT par @ )</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>

	<image>
		<title>La FFII France </title>
		<url>http://old.ffii.fr/local/cache-vignettes/L141xH100/siteon0-e5814.png?1688093599</url>
		<link>http://www.ffii.fr/</link>
		<height>100</height>
		<width>141</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Nomenclature des pages du groupe de travail &#171; transcriptions &#187;</title>
		<link>http://old.ffii.fr/Nomenclature-des-pages-du-groupe,350</link>
		<guid isPermaLink="true">http://old.ffii.fr/Nomenclature-des-pages-du-groupe,350</guid>
		<dc:date>2008-11-16T22:00:33Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>MathDesc</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Chaque transcription se fait sur une page s&#233;par&#233;e, suivant la nomenclature suivante : Transcription, o&#249; permet d'identifier l'objet de la transcription (ce peut-&#234;tre le nom de l'orateur, de l'&#233;v&#232;nement ou du lieu dans lequel le discours est prononc&#233;, etc.) et la date du discours, sous la forme AAMMJJ (ann&#233;e, mois, jours sur deux chiffres chacun, ex. : 050621 pour le 21 juin 2005).&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://old.ffii.fr/GroupeTranscriptions" rel="directory"&gt;GroupeTranscriptions&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Chaque transcription se fait sur une page s&#233;par&#233;e, suivant la nomenclature suivante : Transcription&lt;Nom&gt;&lt;Date&gt;, o&#249; &lt;Nom&gt; permet d'identifier l'objet de la transcription (ce peut-&#234;tre le nom de l'orateur, de l'&#233;v&#232;nement ou du lieu dans lequel le discours est prononc&#233;, etc.) et &lt;Date&gt; la date du discours, sous la forme AAMMJJ (ann&#233;e, mois, jours sur deux chiffres chacun, ex. : 050621 pour le 21 juin 2005).&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Groupe de travail &#171; transcriptions &#187;</title>
		<link>http://old.ffii.fr/Groupe-de-travail-transcriptions</link>
		<guid isPermaLink="true">http://old.ffii.fr/Groupe-de-travail-transcriptions</guid>
		<dc:date>2008-11-16T22:00:30Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>MathDesc</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Objet de ce groupe &lt;br class='autobr' /&gt;
Ce groupe de travail &#171; transcriptions &#187; a pour but de transcrire les textes de discours, interviews, conf&#233;rences, etc. Ces transcriptions peuvent s'av&#233;rer tr&#232;s utiles, notamment lorsqu'il s'agit de discours de responsables politiques afin de reprendre leurs interventions dans des communiqu&#233;s de presse ou de rappeler &#224; leurs auteurs les engagements qu'ils ont pris oralement. Les transcriptions de certaines interventions orales peuvent &#233;galement enrichir la base de connaissances de (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://old.ffii.fr/GroupeTranscriptions" rel="directory"&gt;GroupeTranscriptions&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;ul class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;li&gt; Objet de ce groupe&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Ce groupe de travail &#171; transcriptions &#187; a pour but de transcrire les textes de discours, interviews, conf&#233;rences, etc. Ces transcriptions peuvent s'av&#233;rer tr&#232;s utiles, notamment lorsqu'il s'agit de discours de responsables politiques afin de reprendre leurs interventions dans des communiqu&#233;s de presse ou de rappeler &#224; leurs auteurs les engagements qu'ils ont pris oralement. Les transcriptions de certaines interventions orales peuvent &#233;galement enrichir la base de connaissances de la FFII dans son objectif d'&#233;ducation populaire.&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;li&gt; Responsable du groupe&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;G&#233;rald S&#233;drati-Dinet - gibus at ffii.fr&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;li&gt; Organisation des pages wiki du groupe&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Les pages wiki de ce groupe de travail sont lisibles par tous et sont accessibles en &#233;criture &#224; tout utilisateur identifi&#233; (cf. ConnexionAuWiki) de mani&#232;re &#224; faciliter la participation de tous, tant aux transcriptions qu'aux relectures.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La page &lt;a href='http://old.ffii.fr/Transcriptions-en-cours' class='spip_in'&gt;Transcriptions en cours&lt;/a&gt; pr&#233;sente l'&#233;tat d'avancement global des diff&#233;rentes transcriptions : les propositions de transcriptions, les transcriptions en cours, les propositions de relectures, les relectures en cours et les textes pr&#234;ts &#224; &#234;tre publi&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chaque transcription se fait sur une page s&#233;par&#233;e, suivant la nomenclature d&#233;finie pour ce groupe de travail.&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;li&gt; Comp&#233;tences requises pour participer &#224; ce groupe&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Il suffit d'avoir une bonne oreille et un logiciel permettant d'&#233;couter les extraits sonores &#224; transcrire. Nous conseillons &#224; ce sujet &lt;a href=&#034;http://audacity/sf.net&#034; class='spip_out' rel='external'&gt;Audacity&lt;/a&gt;, qui est disponible sur la plupart des syst&#232;mes d'exploitation (GNU/Linux, Windows, Mac OS X) et permet une &#233;coute tr&#232;s fine de diff&#233;rents formats de fichiers audio (Ogg Vorbis, MP3, WAV).&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;li&gt; Comment participer &#224; ce groupe ?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Si ce n'est pas encore fait, enregistrez-vous et connectez-vous sur ce wiki, cf. ConnexionAuWiki. Vous aurez alors acc&#232;s en &#233;criture &#224; l'ensemble des pages de ce groupe. Nous vous invitons d&#232;s lors &#224; participer aux t&#226;ches en cours de ce groupe : &lt;a href='http://old.ffii.fr/Transcriptions-en-cours' class='spip_in'&gt;Transcriptions en cours&lt;/a&gt;. Vous pourrez alors proposer une nouvelle transcription, r&#233;aliser la transcription d'un discours propos&#233; ou faire la relecture d'une transcription d&#233;j&#224; r&#233;alis&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous pouvez poser toute question concernant les transcriptions sur la liste des sympathisants francophones de la FFII &lt;a href=&#034;#&#034; title=&#034;fr-parl..&#229;t..ffii.org&#034; onclick=&#034;location.href=lancerlien('fr-parl,69c36b6f06896,ffii.org',',69c36b6f06896,'); return false;&#034; class='spip_mail'&gt;fr-parl&lt;span class='mcrypt'&gt; &lt;/span&gt;ffii.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Sommaire du groupe de travail &#171; transcriptions &#187; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;li&gt; T&#226;ches en cours : &lt;a href='http://old.ffii.fr/Transcriptions-en-cours' class='spip_in'&gt;Transcriptions en cours&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Membres du groupe : &lt;a href='http://old.ffii.fr/spip.php?page=article&amp;#38;id_article=354'&gt;art&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Nomenclature des pages du groupe de travail : &lt;a href='http://old.ffii.fr/Nomenclature-des-pages-du-groupe,350' class='spip_in'&gt;Nomenclature des pages du groupe de travail &#171; transcriptions &#187;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>T&#226;ches en cours du GroupeTranscriptions de la FFII France</title>
		<link>http://old.ffii.fr/Taches-en-cours-du</link>
		<guid isPermaLink="true">http://old.ffii.fr/Taches-en-cours-du</guid>
		<dc:date>2008-06-24T09:45:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>MathDesc</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;T&#226;ches en cours du GroupeTranscriptions de la FFII France Propositions de discours &#224; transcrire &lt;br class='autobr' /&gt;
Indiquez ici les discours dont vous pensez qu'une transcription peut &#234;tre utile. Cr&#233;ez une nouvelle page selon la nomenclature de ce groupe de travail. N'oubliez pas de pr&#233;ciser une URL &#224; laquelle l'enregistrement sonore est accessible. Si vous n'avez pas d'URL o&#249; publier un fichier sonore, merci de l'envoyer au responsable du groupe (gibus at ffii.fr). &lt;br class='autobr' /&gt;
Remarque : les colonnes &lt;Nom&gt; et &lt;Date&gt; (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://old.ffii.fr/Transcriptions-en-cours" rel="directory"&gt;Transcriptions en cours&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h3 class=&#034;spip&#034;&gt;T&#226;ches en cours du GroupeTranscriptions de la FFII France&lt;/h3&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;ul class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;li&gt; &lt;strong&gt;Propositions de discours &#224; transcrire&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Indiquez ici les discours dont vous pensez qu'une transcription peut &#234;tre utile. Cr&#233;ez une nouvelle page selon la &lt;a href='http://old.ffii.fr/Nomenclature-des-pages-du-groupe,350' class='spip_in'&gt;nomenclature de ce groupe de travail&lt;/a&gt;. N'oubliez pas de pr&#233;ciser une URL &#224; laquelle l'enregistrement sonore est accessible. Si vous n'avez pas d'URL o&#249; publier un fichier sonore, merci de l'envoyer au responsable du groupe (gibus at ffii.fr).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remarque : les colonnes &lt;Nom&gt; et &lt;Date&gt; nous servent &#224; assurer le suivi de ce groupe de travail, merci de les renseigner...&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;thead&gt;&lt;tr class='row_first'&gt;&lt;th id='id8ee1_c0'&gt; Page pour la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='id8ee1_c1'&gt; Fichier audio &lt;/th&gt;&lt;th id='id8ee1_c2'&gt; Nom de la personne faisant cette proposition &lt;/th&gt;&lt;th id='id8ee1_c3'&gt; Date de la proposition &lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td headers='id8ee1_c0'&gt;&lt;a href='http://old.ffii.fr/spip.php?page=article&amp;#38;id_article=353'&gt;TranscriptionRocardRmll060706&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='id8ee1_c1'&gt;&lt;a href=&#034;http://ffii.fr/IMG/ogg/rocard_rmll_2006-big.ogg&#034; class='spip_out' rel='external'&gt;rocard_rmll_2006-big.ogg&lt;/a&gt; &lt;a href=&#034;http://ffii.fr/IMG/ogg/rocard_rmll_2006.ogg&#034; class='spip_out' rel='external'&gt;rocard_rmll_2006.ogg&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='id8ee1_c2'&gt;G&#233;rald S&#233;drati-Dinet (gibus)&lt;/td&gt;
&lt;td headers='id8ee1_c3'&gt;28/08/2006&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td headers='id8ee1_c0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='id8ee1_c1'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='id8ee1_c2'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='id8ee1_c3'&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;ul class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;li&gt; &lt;strong&gt;Discours en cours de transcription&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Lorsque vous vous proposez de r&#233;aliser une transcription, coupez la ligne correspondante de la section pr&#233;c&#233;dente (Proposition de discours &#224; transcrire) et collez-l&#224; ici. Ajoutez les colonnes &lt;Nom de la personne r&#233;alisant la transcription&gt; et &lt;Date de d&#233;but de la transcription&gt; avec votre propre nom et la date &#224; laquelle vous commencez cette t&#226;che. Lorsque vous aurez termin&#233; votre transcription, passez &#224; la section suivante (Transcriptions &#224; relire).&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;thead&gt;&lt;tr class='row_first'&gt;&lt;th id='ided21_c0'&gt; Page pour la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='ided21_c1'&gt; Fichier audio &lt;/th&gt;&lt;th id='ided21_c2'&gt; Nom de la personne faisant cette proposition &lt;/th&gt;&lt;th id='ided21_c3'&gt; Date de la proposition &lt;/th&gt;&lt;th id='ided21_c4'&gt; Nom de la personne r&#233;alisant la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='ided21_c5'&gt; Date de d&#233;but de la transcription &lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;th class='numeric ' headers='ided21_c0' id='ided21_l0'&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='ided21_c1 ided21_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='ided21_c2 ided21_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='ided21_c3 ided21_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='ided21_c4 ided21_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='ided21_c5 ided21_l0'&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;ul class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;li&gt; &lt;strong&gt;Transcriptions &#224; relire&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Lorsque vous avez termin&#233; une transcription, celle-ci doit &#234;tre relue, dans l'id&#233;al par quelqu'un d'autre que vous. Coupez la ligne correspondante de la section pr&#233;c&#233;dente (Discours en cours de transcription) et collez-l&#224; ici. Ajoutez la colonne &lt;Date de fin de la transcription&gt; avec la date &#224; laquelle votre transcription est termin&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;thead&gt;&lt;tr class='row_first'&gt;&lt;th id='id6bdf_c0'&gt; Page pour la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='id6bdf_c1'&gt; Fichier audio &lt;/th&gt;&lt;th id='id6bdf_c2'&gt; Nom de la personne faisant cette proposition &lt;/th&gt;&lt;th id='id6bdf_c3'&gt; Date de la proposition &lt;/th&gt;&lt;th id='id6bdf_c4'&gt; Nom de la personne ayant r&#233;alis&#233; la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='id6bdf_c5'&gt; Date de d&#233;but de la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='id6bdf_c6'&gt; Date de fin de la transcription &lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;th class='numeric ' headers='id6bdf_c0' id='id6bdf_l0'&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='id6bdf_c1 id6bdf_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='id6bdf_c2 id6bdf_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='id6bdf_c3 id6bdf_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='id6bdf_c4 id6bdf_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='id6bdf_c5 id6bdf_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='id6bdf_c6 id6bdf_l0'&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;ul class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;li&gt; &lt;strong&gt;Transcriptions en cours de relecture&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Lorsque vous vous proposez de relire une transcription, coupez la ligne correspondante de la section pr&#233;c&#233;dente (Transcriptions &#224; relire) et collez-l&#224; ici. Ajoutez les colonnes &lt;Nom de la personne r&#233;alisant la relecture &gt; et &lt;Date de d&#233;but de la relecture&gt; avec votre propre nom et la date &#224; laquelle vous commencez cette t&#226;che. Lorsque vous aurez termin&#233; votre relecture, passez &#224; la section suivante (Transcriptions termin&#233;es, pr&#234;tes &#224; &#234;tre publi&#233;es).&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;thead&gt;&lt;tr class='row_first'&gt;&lt;th id='idf052_c0'&gt; Page pour la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='idf052_c1'&gt; Fichier audio &lt;/th&gt;&lt;th id='idf052_c2'&gt; Nom de la personne faisant cette proposition &lt;/th&gt;&lt;th id='idf052_c3'&gt; Date de la proposition &lt;/th&gt;&lt;th id='idf052_c4'&gt; Nom de la personne ayant r&#233;alis&#233; la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='idf052_c5'&gt; Date de d&#233;but de la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='idf052_c6'&gt; Date de fin de la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='idf052_c7'&gt; Nom de la personne r&#233;alisant la relecture &lt;/th&gt;&lt;th id='idf052_c8'&gt; Date de d&#233;but de la relecture &lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;th class='numeric ' headers='idf052_c0' id='idf052_l0'&gt;&lt;/th&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='idf052_c1 idf052_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='idf052_c2 idf052_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='idf052_c3 idf052_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='idf052_c4 idf052_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='idf052_c5 idf052_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='idf052_c6 idf052_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='idf052_c7 idf052_l0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td class='numeric ' headers='idf052_c8 idf052_l0'&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;ul class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;li&gt; &lt;strong&gt;Transcriptions termin&#233;es, pr&#234;tes &#224; &#234;tre publi&#233;es&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Lorsque vous avez termin&#233; la relecture d'une transcription, celle-ci est pr&#234;te &#224; &#234;tre publi&#233;e. Coupez la ligne correspondante de la section pr&#233;c&#233;dente (Transcriptions en cours de relecture) et collez-l&#224; ici. Ajoutez la colonne &lt;Date de fin de la relecture&gt; avec la date &#224; laquelle votre relecture est termin&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;thead&gt;&lt;tr class='row_first'&gt;&lt;th id='idaa22_c0'&gt; Page pour la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='idaa22_c1'&gt; Fichier audio &lt;/th&gt;&lt;th id='idaa22_c2'&gt; Nom de la personne faisant cette proposition &lt;/th&gt;&lt;th id='idaa22_c3'&gt; Date de la proposition &lt;/th&gt;&lt;th id='idaa22_c4'&gt; Nom de la personne ayant r&#233;alis&#233; la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='idaa22_c5'&gt; Date de d&#233;but de la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='idaa22_c6'&gt; Date de fin de la transcription &lt;/th&gt;&lt;th id='idaa22_c7'&gt; Nom de la personne r&#233;alisant la relecture &lt;/th&gt;&lt;th id='idaa22_c8'&gt; Date de d&#233;but de la relecture &lt;/th&gt;&lt;th id='idaa22_c9'&gt; Date de fin de la relecture &lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td headers='idaa22_c0'&gt;&lt;a href='http://old.ffii.fr/Transcription-Loos-ConseilUE' class='spip_in'&gt;TranscriptionLoosConseilUE061204&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c1'&gt;&lt;a href=&#034;http://media.ffii.org/Council061204/12-France.html&#034; class='spip_out' rel='external'&gt;Flash&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c2'&gt;Benjamin Henrion&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c3'&gt;19/01/2007&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c4'&gt;Alban Crequy&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c5'&gt;20/01/2007&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c6'&gt;20/01/2007&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c7'&gt;G&#233;rald S&#233;drati-Dinet (gibus)&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c8'&gt;20/01/2007&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c9'&gt;20/01/2007&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td headers='idaa22_c0'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c1'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c2'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c3'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c4'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c5'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c6'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c7'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c8'&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td headers='idaa22_c9'&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Transcription Loos ConseilUE 061204</title>
		<link>http://old.ffii.fr/Transcription-Loos-ConseilUE</link>
		<guid isPermaLink="true">http://old.ffii.fr/Transcription-Loos-ConseilUE</guid>
		<dc:date>2006-12-25T09:39:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>MathDesc</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Transcription de l'intervention pour la France du ministre d&#233;l&#233;gu&#233; &#224; l'industrie, Fran&#231;ois Loos, sur le syst&#232;me juridictionnel des brevets en Europe, le 4 d&#233;cembre 2006 - [Extrait vid&#233;o &#224; transcrire (Flash)] &lt;br class='autobr' /&gt; Merci Monsieur le Pr&#233;sident, je voudrais vous remercier pour ce d&#233;bat et &#231;a a une importance et intervenir principalement sur deux points et tout particuli&#232;rement sur le syst&#232;me juridictionnel des brevets en Europe. &lt;br class='autobr' /&gt;
Vous savez que la France est favorable &#224; une r&#233;forme du syst&#232;me juridictionnel des (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="http://old.ffii.fr/Transcriptions-pretes" rel="directory"&gt;Transcriptions pr&#234;tes&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h3 class=&#034;spip&#034;&gt;Transcription de l'intervention pour la France du ministre d&#233;l&#233;gu&#233; &#224; l'industrie, Fran&#231;ois Loos, sur le syst&#232;me juridictionnel des brevets en Europe, le 4 d&#233;cembre 2006&lt;/h3&gt;&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;ul class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;li&gt; [Extrait vid&#233;o &#224; transcrire (Flash)]&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt; &lt;embed src=&#034;http://www.youtube.com/v/vjF3OtYqJfg&#034; type=&#034;application/x-shockwave-flash&#034; wmode=&#034;transparent&#034; width=&#034;425&#034; height=&#034;350&#034;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt;Merci Monsieur le Pr&#233;sident, je voudrais vous remercier pour ce d&#233;bat et &#231;a a une importance et intervenir principalement sur deux points et tout particuli&#232;rement sur le syst&#232;me juridictionnel des brevets en Europe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous savez que la France est favorable &#224; une r&#233;forme du syst&#232;me juridictionnel des brevets. Nous souhaitons un syst&#232;me avec une grande s&#233;curit&#233; juridique et aussi unitaire&lt;br class='autobr' /&gt;
que possible. Cette question est prioritaire pour tous les industriels comme vient de le dire notre coll&#232;gue su&#233;dois. Et pour la France nous vous avons propos&#233; des &#233;l&#233;ments consistant &#224; confier &#224; la juridiction &lt;i&gt;communautaire&lt;/i&gt; le contentieux des brevets europ&#233;ens. Alors nous nous f&#233;licitons aujourd'hui que la discussion soit abord&#233;e dans les deux enceintes &lt;i&gt;communautaires&lt;/i&gt;. Nous consid&#233;rons que c'est &#233;galement une chance car le cadre &lt;i&gt;communautaire&lt;/i&gt; nous para&#238;t en effet &#234;tre celui qui apporte la plus grande s&#233;curit&#233; juridique et la plus grande l&#233;gitimit&#233; politique. Notre proposition vise &#224; rassembler les &#201;tats membres pour aller de l'avant sur un sujet majeur au sein du cadre &lt;i&gt;communautaire&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D'autres &#201;tats membres, qui partagent l'objectif d'am&#233;liorer le syst&#232;me juridictionnel des brevets en Europe, ont manifest&#233; leur int&#233;r&#234;t pour le projet d'accord europ&#233;en appel&#233; &lt;i&gt;EPLA&lt;/i&gt;. Je dois &#224; souligner que ce projet &lt;i&gt;EPLA&lt;/i&gt; pose des probl&#232;mes tr&#232;s s&#233;rieux quant au regard des principes que nous avons &#233;nonc&#233;s, mais &#233;galement du point de vue constitutionnel. Et que pour la France et pour de nombreux autres &#201;tats membres il nous sera impossible d'y faire face. Il ne me semble donc pas de nature &#8212; le projet EPLA &#8212; &#224; rallier un nombre suffisant d'&#201;tats membres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Par contre, la France est tr&#232;s attach&#233;e &#224; ce que les &#201;tats membres unissent leurs efforts pour que des rapides progr&#232;s soient accomplis pour am&#233;liorer le syst&#232;me juridictionnel des brevets en Europe. C'est pourquoi, en faisant preuve de pragmatisme, nous avons formul&#233; cette proposition qui vise &#224; confier &#224; la juridiction &lt;i&gt;communautaire&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;existante&lt;/i&gt;, le contentieux des brevets europ&#233;ens. Tout ceci nous para&#238;t offrir davantage de s&#233;curit&#233; juridique et nous para&#238;t de nature &#224; r&#233;unir un large consensus, contrairement au projet EPLA. Cette proposition communautaire permettra d'unifier le contentieux tout en r&#233;pondant au besoin de proximit&#233;, par la cr&#233;ation de chambres d&#233;centralis&#233;es en premi&#232;re instance sur le territoire des &#201;tats membres. Je remercie les &#201;tats membres &#8212; et tout &#224; l'heure, l'Italie l'a fait aussi &#8212; qui se sont d'ores et d&#233;j&#224; associ&#233;s &#224; cette initiative qui &#8212; je le sais &#8212; suscite l'int&#233;r&#234;t, voire le soutien de nombreux pays. Nous devons veiller &#224; ce que les d&#233;saccords entre &#201;tats membres ne conduisent pas &#224; un blocage sur la question du syst&#232;me juridictionnel unifi&#233; des brevets en Europe. Il faut donc d&#232;s maintenant emprunter la voie d'une solution qui puissent r&#233;pondre aux pr&#233;occupations de chacun, ce que permet pour nous le cadre communautaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La position fran&#231;aise, qui s'inspire des r&#233;flexions men&#233;es sur le projet d'accord &lt;i&gt;EPLA&lt;/i&gt; et des travaux conduits dans le cadre de la n&#233;gociation relative au projet de r&#232;glement communautaire de mars 2004, doit donc &#234;tre comprise comme un compromis r&#233;aliste et pragmatique afin de constituer un syst&#232;me juridictionnel des brevets adapt&#233; aux besoins des utilisateurs. Tout en s'int&#233;grant au cadre &lt;i&gt;communautaire&lt;/i&gt;, la proposition fran&#231;aise pr&#233;sente une souplesse suffisante pour &#233;laborer un syst&#232;me juridictionnel unifi&#233; et efficace&lt;br class='autobr' /&gt;
et r&#233;pondant aux pr&#233;occupations de nos partenaires.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nous avons l'intention, en &#233;troite concertation avec ces partenaires et en liaison avec la Commission, de poursuivre nos efforts pour parvenir &#224; un syst&#232;me juridictionnel int&#233;gr&#233; dans le cadre communautaire susceptible de r&#233;unir un tr&#232;s large consensus. Et je remercie la pr&#233;sidence pour ses efforts pour qu'elle puisse apporter son accord &#224; la derni&#232;re version que nous avons propos&#233;e. Voil&#224;, j'&#233;tais un peu plus long sur ce sujet pour insister sur ce que nous proposons dans ce domaine.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
